نمایندگی مجاز

قدم کلیک‌هایتان بر چشم

بدون شرح
ساعت ۸:٢٩ ‎ب.ظ روز شنبه ۳ اسفند ۱۳۸٧  

تویی که چشم خمارت مرا ز پای انداخت

ز رنگ چشم تو حق سرنوشت من پرداخت

منی که صدق وصال  تو  هم  نبود بسم

زمانه‌ام به خیال رخ تو قانع ساخت... !

 

این چند بیت را برای ترجمه شعری ساختم که از جورج شکور شاعر بزرگ لبنانی شنیدم و شاعرش را البته نمی‌شناخت، شعر عجیب زیباست:

 


یا من سقامی من مریض جفونه          و سواد حظی من سواد عیونه

قد کنت لا ارضی الوصال و فوقه          و الیوم ارضی بالخیال و دونه!

 

یاد آن بیت افتادم که می‌گوید:

 

منی که نام شراب از کتاب می‌شستم          زمانه کاتب دکّان می فروشم کرد...

 

و همچنین:

 

اهوی قمرا     سهامه عیناه          ما شوّش عزم خاطری الا هو

روحی تلفت و مهجتی تهواه          قلبی ابدا یقول: یا هو  یا هو

 

و همچنین:

 

کانت لقلبی     اهواء     مفرّقة          فاستجمعت مذ راتک العین اهوائی

ترکت للناس دنیاهم و دینهم          شغلا بذکرک یا دینی و دنیائی


کلمات کلیدی: